(8. března, střední skupina „Fantazery“)
Autoři: Gorbunova Inna Viktorovna - vychovatelka, Pikalova Svetlana Anatolyevna - choreografka, MADOU č. 22 „Filipok“ Kemerovo.
Herci:
1.Grandma - Amestina.
2. Julia - Zlatushka.
3.Maminka - Sonechka.
4. Víla ostrova - Belova K.V..
5. Nemocná - Gorbunova I.V.
Scénář:
Hlas: v obyčejném městě, na normální ulici, žila rozmarná, nejistá dívka Julia.
(uslyšíš rozmar, Julie)
Zezadu opona přichází Julia, máma, babička.
Babička:
Julia jí špatně,
Nikoho neposlouchám.
- Jíst varle, Yulechko!
Julia:
- Nechci, babičko!
Mami:
- Jíst sendvič s klobásou! -
Julia zakryla ústa.
Babička:
- Polévka?
Julia:
- Ne ...
Mami:
- Kotleta?
Julia:
- Ne ... -
Babička:
- Yulechkinův oběd zchladne.
- Udělej to dívka popíjet,
Polykat další kousek!
Mami:
- Lituj, Yulechko!
Julia:
- Nech mě být, mami!
Babička:
Máma a babička v slzách -
Julia se topí před našimi očima!
Mami: Co děláme?
Babička: Musím zavolat lékaře. Nemůžete se vypořádat s Yulinovou postavou.
(odejít)
Julia: (dupání nohou). Jak jsem unavený z těchto babiček, matek. Bylo by na ostrově, kde nejsou. A dělejte, co tam chcete. A ne být sám, ale se všemi mými přáteli.
(zní hudba „cestování časem“, vytvářejí se palmy)
Julia: Páni. Jsem na ostrově. Jsem na ostrově, o kterém jsem snil. To je skvělé! (křičí jedním způsobem: mumie, křičí druhým způsobem: babička).
Tleská rukama - na zdraví, na zdraví, na zdraví, nikdo (raduje se s dětmi).
(Sonya a Amestina mění oblečení)
(Pohádkový ostrov vychází z magické hudby)
Fairy Island: Ahoj drahá. Jsem víla tohoto ostrova. Máte pravdu, na tomto ostrově nejsou žádné babičky ani matky. Tady žiji a Veselukha neochotně. Na tomto ostrově můžete dělat cokoli.
Julia: A kdo to je - Jolly-Wicked?
Fairy Island: A zavolej jí a zjistíme to.
(děti křičí Veselukha-Nedochukha).
Exit Veseluhi (tanec)
Jolly-Wicked: Oh, nové děti na mém ostrově. Ahoj, jak jsem rád. Víte, jak krásný je můj ostrov? Neexistuje jediný dospělý, můžete dělat, co chcete: nespát, neumývat a existují všechny druhy sladkostí.
(Tanec "Jahodový džem")
Jolly-Wicked: Oh, skvělé, oh zábavné. A kde je můj kufr pro vtipy a pro smích?
Fairy Island: Ano, tady je, zapomněl jsi to pod palmou.
Jolly-Wicked: Díky moc. Kluci, už jste někdy vytáhli hada? Chcete? (vytáhne lano)
(Přetahovanou hudbu, hudba)
- A teď je moje oblíbená hra Turtle
(položí lano na stranu rodičů)
Jolly-Wicked: Kdokoli se zrychlí, dostane velkou sladkou cukroví.
(Nemocná je pomalá, říká na konci význam hry a dostane bonbóny)
Jolly-Wicked: Soooo, tančili jsme dnes? Jak je to, že nyní je slunce nad Mount Hahatania - je čas na tanec.
(Aw, na konci taneční hry chlapci padají.)
Vstávej, kartáč.
Nikita Proskurin: Všichni jsme v písku, v prachu. Veškeré oblečení je špinavé.
Fairy Island: co obvykle děláte, když si špiníte oblečení?
Nikita Proskurin: Maminky myjí naše oblečení. A vy o tom nevíte?
Jolly-Wicked: Ne, to nevíme. Například nemyju a nemyju věci. Není nikdo, kdo by mě nadával.
Julia: a moje matka v takových případech vezme misku, prášek, mýdlo a začne velké mytí. Proto jsem vždy oblečený čistý a uklizený. Jsem uklizená dívka.
Fairy Island: pak začneme umývat.
(Taneční "praní")
Julia: (vstane u židle) Oh, jak chcete jíst. Už vás nebaví sladkosti. Máma a babička vařit a vařit tak chutné.
Jolly-Wicked: něčeho?
Julia: ale poslouchej.
(Píseň „Proč babička má chutné palačinky“)
Fairy Island: Co jsou to samé, jsou dobří, milí, milí - tyto babičky a matky.
Julia: ano, už mi chybí. A chtěl jsem něco domů.
Jolly-Wicked: Jak je to doma? Jak je to pro babičku a mámu? A co je špatného na mém ostrově? Proč musíte opustit nás a náš ostrov?
Máma pro mě koupila Na koňských kolech, Šavle, barvy a album ... Ale je to ta věc? Už ji miluji, Mami, moje mami! | Kdo je nejcitlivější na světě, Nenajděte její lepší slávu, Nejlaskavější, nejmoudřejší? - Samozřejmě moje máma! |
Kdo pro mě Zpívá píseň? Kdo je ta košile Budu šít? Kdo já Krmivo chutné? Kdo se směje Nejhlasitější, Moje slyšení Sonorous smích? Mami. | Kdo je v kuchyni s naběračkou U sporáku vždy stojí, Kdo si zatraceně obléká, S vysavačem, který bzučí? Kdo na světě chutná lépe Koláče vždy pečou, Dokonce i tati, kteří jsou důležitější A kdo je v rodině vyznamenán? Kdo nám v noci zpívá píseň, Tak sladké, že usneme? Kdo je laskavější a úžasnější? No, samozřejmě - babičky! |
Všechny děti, pláč, chtějí jít domů.
Fairy Island: Neplač. Pomůžu tvému zármutku. Jsem víla. Vykouzlím vám loď a na ní odplujeme vašim matkám a babičkám.
Jolly-Wicked: Nenechte to jít. Který domov, ale co já? Zůstanu na ostrově?
Julia: Nenechte se urazit, plavili se s námi a víla s sebou také vezme. Zjistěte, co to je - naše drahé matky a babičky.
Jolly-Wicked: Hurá. Souhlasím. Víla, spíše vykouzlete loď.
(magická hudba)
Budování, plachtění na lodi k písni "Mammoth". Julia je v popředí (v tuto chvíli se Sonya obléká jako matka, Amestina je babička)
Julia: Vidím svůj dům a své rodné okno. A máma mi chyběla, když jsem si utírala slzy. Křičí: - Mami, jsem zpátky.
(všichni se posadí na židle, zůstanou Nechochuha, Julia, víla, matka a babička vyjdou se šátkem - setře slzy.)
Mami: - Dcero, kde jsi byl? Babička a já vám tolik chyběli.
Babička: - Vnučka, jak to můžeš udělat?
Julia: -Odpusťte mi, má drahá, milovaná. Byl jsem se svými přáteli na ostrově, kde nejsou dospělí. Zpočátku pro nás bylo všechno velmi zábavné a pak jsme se všichni nudili s našimi příbuznými. Víla a Veselukha-Nechochuha žijí na ostrově. Neví, kdo jsou maminky. Řekněme jim o mámě v písni.
Píseň "Mommy's Favorite"
Jolly-Wicked: Teď chápu, jak je skvělé, když máš mámu a babičku.
(děti jdou do zákulisí)
Zbývající: Veselukha-Nedochuha, víla, Julie, máma, babička.
Máma říká své babičce:
Mami, drahoušku, jsi moje drahá.
To nejlepší na světě, to vím jistě.
Julia říká mámě:
Jsi sám, mami, tak laskavý.
Nejvíce s mojí mámou.
Je to pro mě dobré, pohodlné.
Víte, jak podpořit slovo věrný.
Objal jsi mě andělé zpívat nám.
Miluji tě tolik, držím se za ruku.
Máma říká své babičce:
Budu vás obklopovat, mami, opatrně.
Věnuji vám veškerou pozornost.
Převezmu část vaší práce.
Vše:
Dávejte pozor, děti, a mějte se maminky!
(závěrečný tanec: Mámino srdce)